دزفول 1351

از راست :پورعلی -صالحی . علی رستمی دزفول ۱۳۵۱
از راست :پورعلی -صالحی . علی رستمی دزفول ۱۳۵۱
پند واندرز :
* - دراین دنیا همه چیز ازبین رفتنی است هیچ چیز دارای ثبات نیست .خوشی ها وعشق هاهمه مانند ایام عمر بر باد میرود وجز تلخ کامی وافسوس روزهای گذشته چیزی برای انسان باقی نمی ماند.
* -درزندگی ثروت عبارت از همه چیزنیست و سعادت واقعی درجمع مال نمی باشد ولی بسیاری از جوانان امروزی دچاراین اشتباه می شوند و معتقدهستند که مهمترین چیزهامال ودارایی است به همین جهت گران بها ترین ایام عمررا ذرراه آن صرف میکنند واز هرچیز دیگری محروم میمانند.
* -دردنیا سه چیز صدا ندارد0( چوب خدا –مرگ بیچاره گان و ظلم اغنیا )
* -اسکندر مقدونی گفت بعدازمردن دست مرا از تابوت بیرون بگذارید تا مردم گیتی بدانند که بااین همه رنج ازدنیا باخود چیزی نبردم.
* -دنیا ÷رستان چنان زندگی میکنند که گویی هرگز نمی میرند وچنان می میرند که گویی هرگز زنده نمی شوند .
* -کسانیکه زهر زندگی راچشیده اند شهد زندگی رانیز نخواهند چشید.
* -بشر درناآرامی وسرصدای این جهان متولد می شود ودرسکوت وآرامش آن جهان ازدنیا می رود.
* -انسان تمام سعی وکوشش خودرا به کار می برد که دراین دنیا که خانه موقتی اوست زیباترین وباشکوهترین خانه را بسازد ولی هیچگاه به فکر ساختن کلبه ای درجهان دیگرکه جایگاه ابدی اوست نمی افتد.
* -اگر مرگ وجود نداشته باشد درقلب آدمی ذره ای ترحم حتی نسبت به فرزندش به وجود نمی آید.
* -حیات آدمی در دنیا همچون حبابی است درسطح دریا.
* -برای خوردن زندگی مکن .. بلکه بخور برای زندگی .
* -دنیا بازاری است که برخی از آ« بهره مند شوند وگروهی زیان بینند.
درود بیکران برهمه فرومدی های خون گرم ومهربان
بدینوسیله اززحمات شبانه روزی استاد ومحقق بسیار عزیز جناب آقای مهدی یاقوتیان
که اکثر اوقات شریفشان را در زمینه احیائ فرهنگ و تاریخ و تمدن کهن دهستان فرومد
ثبت و ضبط نموده اند تشکر و قدر دانی مینماید .
موفقیت روزافزون ایشان را درراه اهداف ارتقائ فرهنگ اجتماعی مردم دانش
پژوی فرومد راازخداوند بزرگ مسئلت و امیدوارم خداوند یارو نگهدارشان باشد.
مشهد ابراهیم پورعلی 1392/10/18
ابراهیم پورعلی در معصوم زاده فرومد 1351
فرهنگ وادب :
1- به دنیا نیامدن بهترازتعلیم نیافتن و نادان ماندن است زیراجهالت ریشه همه بدبختی هاست.
2- ارزش مرد به ادب ودانش اوست نه به هیکل درشت و یا زیبایی قیافه او .
3- یتیم آن نیست که پدرش مرده باشد .بلکه یتیم کسی است که از عقل و ادب عاری وبی بهره باشد.
4- احترام به ثروتمندان وجباران درحقیقت احترام به ثروت ومقام آنهاست.
5- توقع احترام از هیچکس نداشته باشید تا احترامی که بتو میگذارند شیرین تر جلوه گند.
6- مود بانه رد کردن یک تقاضا بهترازبرآوردن تقاضا به خشونت است .
7 - اخلاق خوب مثل آ ب جاری است که موجب حاصلخیزی کشتزار میشود.
8 -اخلاق بد مثل ظروف سفالین هستند که زود می شکنندوبه سختی دوباره بهم متصل میشوند
9 .سه کار شرم ندارد. خدمت به مهمان برخاستن ازجا درمقابل پدرومادرو معلم وگرفتن حق خود.
10 آفت زندگی کم رویی است چرا که چشم هارا تیره وتاروزبان رالکن وفکررامشوش میسازد.
11 اشخاصیکه رفع ناملایمات زندگی خودرا به عهده دیگران میگذارند.مانند کسانی هستند که برای عبور از رودخانه منتظرمیشوند تا آ ب رودخانه خشک شود.
12 جامعه بزرگترین کتاب دنیاست که میتوان ازطریق مطالعه آن خیلی بیشتر ازمحتویات تمام کتابهای چاپ شده دنیا آموزش دید....
مسجد جامع فرومد 1348
از راست به چپ آقای اکبریان شیخ موسی زمانیان ، محمود کریمی ، علی پورعلی
عاقبت خاک شود حسن جمال من وتو خوب وبد میگذرد وای به حال من وتو
قرعه امروز به نام من وفردا دگری میخورد تیر اجل بر پر وبال من وتو
مال دنیا نشود سد ره مرگ کسی گیرم که همه جهان باشد از من وتو
ابراهیم پورعلی تهران میدان امام حسین سال 1344
گزیده هایی از اندیشه و پند روزگار :
همه کار ایام درس است وپند دریغا که شاگرد هوشیار نیست
پروین اعتصامی
1-روزی که به دنیا آمدی عریان .جمعی بتو خندان وتوبودی گریان .کاری بکن ای دوست به وقت مردن جمعی بتو گریان وتوباشی خندان ..
2-بجای سیل اشکی که فردا برمزارم میریزی باتبسم مختصرت شادم کن . امروز که نزد توام یادم کن فرداکه شدم خاک چه سود از قطرات اشکت . بجای دسته گلی که فردا برگورم نثارکنی امروز باشاخه گلی یادم کن و محبت را از درخت آموز که سایه خودرا از سر هیزم شکن دریغ نمی کند.
3- خسته ام از مردمانی که به ظاهر همچون آهوانی زیبا دور زندگیمان می چرخند . اما در باطن همچون کفتار برسر لاشه زندگیمان چنگ ودندان تیز می کنند .
4- به دنیایی که مردمانش عصا ازکور می دوزدند من ازخوش باوری .آنجا محبت جستجو کردم
زندگی زیباست ای زیبا پسند زنده اندیشان به زیبایی رسند
آنچنان زیباست این بی باز گشت کز برایش می توان از جان گذشت
عقل پرسید سخت ترازمردن چیست عشق فرمود فراق ازهمه دشوار تر است
دانستنیهای عمومی :
عرض مدار جغرافیا کره زمین :
خط فرضی است که نیمکره زمین را به 180 درجه شرقی وغربی تقسیم میکند مبدا آن خط گرینویچ است که ازنزدیک لندن انگلستان میگذرد.
اختلاف ساعت ایران باساعت بین المللی 3ساعت و30 دقیقه است . علامت انحصاری E شرق
W غرب N شمال S جنوب میباشد وکلمه اخبار NEWS از آن اقتباس شده است .
طول مدار جغرافیا :
خط فرضی است که دونیمکره را به شمال و جنوب تقسیم کرده و مبدا آن خط استوا است .
دورکره زمین 360 درجه هر درجه 60 دقیقه وهردقیقه 60 ثانیه است . مدت زمان افق خورشید درایران به ازای هر درجه 4 دقیقه میباشد .
فرومد در مدار جغرافیای 30-36 N و45-56 E واقع شده است .
سال شمسی 365 روز 5ساعت و48 دقیقه و 46 ثانیه است
سال قمری 354 روز 8ساعت 48 دقیقه و36 ثانیه است .
ماه قمری 29روز و12 ساعت و 44دقیقه و 3 ثانیه است .
هر سه سال قمری یکسال 355 روز است .هر4سال شمسی یکسال 366روز است .
سال قمری سالی است که ماه از مبداخود حرکت کرده و پس از 12دور بجای اولش برمیگردد ومدت آن 327 روز و7ساعت و20 دقیقه است تقریبا سال قمری 11روز کمترازسال شمسی است .
برای تبدیل سال قمری به سال شمسی .سال قمری را تقسیم بر34 خارج قسمت آنرا ازسال قمری کسر میگردد
42/2= 34 : 1435
1392 = 42/2- 1435
حساب ابجد :
درزمانهای گذشته اعراب بجای استفاده از حروف اعداد از حروف الفبا استفاده میکردند. واین رسم الخط به ایران نیز سرایت کرده است .
(الف 1) *(ب 2) *(ج3)*(د 4 ) *(ه 5)*(و6 ) *( ز 7 )*( ح8 )* ( ط9 )*(ی۱۰)
(ک 20)*(ل30)*(م 40)* (ن 50) *(س 60)*(ع 70)* (ف 80)* (ص90) *( ق100)-
( ر200)*( ش300)*(ت 400)*(ث 500)*(ح 600) *(ذ 700)*(ض 800)-
(ظ 900)*(ق 1000)
احترام به والدین
حیف که رسم نونهالی خشک شد قرب ومنزلت سن وسالی کم شد
هرچند فلک به دور خود می چرخد برگشتن روزگار غیر ممکن شد
دربرزن ومنزل خالی ازلطف وصفا آداب و سنن اجتماعی بی رنگ شد
بنگر به خود ای جوان فریخته ناب دوره پیری توهم بعدا خواهد شد
تا چشم بهم زنی زمان می گذرد این خاک زآدمیان کی سیر شد
پس جود وکرمی زبهرآینده خویش تو مثل پدران خود پیر خواهی شد
لطف ومحبت تورا خدا نگرفته پس رحم ومعرفت تو کی خواهد شد
دل را نشکن ای راد مردبا کلاس دلی که شکست پرمهر نخواهد شد
گفتی به پیری برسم توبه کنم صدها جوان مرد کسی پیر نشد
روی گردانی وآزاروالدنیست روا گربیازاری روزگارت به نخواهد شد
پندگیرازبوسعید حکم خداراکن ادا روزمیعادهم نشین اولیاخواهی شد
برحذرباش ای پسر ازرندان زمان بشنوازمن کزبهشت رد نخواهی شد
بنام خداوند بخشنده مهربان
لغات واصطلاحات فوکلري . گياهي .خوراک وپوشاک و مکانهاي فرومد
اين لغات و اصطلاحات حاصل چندين ماه فکر و کوشش اينجانب ابراهيم پور علي بوده که از دل برخواسته و نوشته شده و در اختيار هم ولايتي هاي عزيزم قرار ميگيرد. تابراي آيندگان سندي باشد ومردم فرومد ماهيت و فرهنگ غني وبومي خودرا گم نکنند انشاا...بازهم ازهمه هم ولايتي هاي گرامي تقاضا دارد چنانچه مطالبي ويا اينکه اصطلاحاتي در اين زمينه دارند اعلام تا به اين فرهنگ اضافه گرددچون رايانه علامت ترکيب ندارد گويش آنرا به زبان بيگانه علارغم ميل باطني وبناچار نوشتم .
هرجا کلمه A باشد فتحه تلفظ ميشود.
ابراهيم پور علي مشهد مقدس 6/10/1392
لغات و اصطلاحات فرومدي
حرف الف :
او ow آ ب * امنيه alniyaژاندارم*
اوتولي otouli نوعي کفش * اردو ORDOU لشکر*
انبرود anberout گلابي * آونگ aveng آويزان*
اوسنه ow sana قصه * اندرون anderoun اتاق پزيرايي*
ام يم amayoum آمدم * استغو asteghou استخوان**
اوخوري ow khori ليوان * اجارajar سير کوهي*
اجباري ajbari سربازي * ازوسري azouseri سحري*
آجان ajan پليس * اواست avast آبستن *
الخلق alkhalegh کت * اشکافashkaf کمد کتاب*
اشنا ashna دوست * اجنبيajnebi خارجي*
اغست aghast نوعي خار * ال اون alaon حالا *
او بنavabenn ساعت6 بامداد* اي وو ei vou دالان ورودي *
اي وو ei vou دالان ورودي * ارغ arghe کانال آ ب*
آتشک ateshak مرض خوره * الش alesh تعويض*
ايقذر eighzer اين قدر * ن دو nadow * انصراف از بازي
ال هو alhow بسيار شور * انبروتک anberoutak نام محل
انبروتک anberoutak نام محل * استربدasterbad نام روستا *
النگ ميرطهري olengemirtahriنام مرتع درشمال فرومد*
* آتش برق ateshbargh رعد وبرق * اجه ajae کنه مرغي
اشتو ashtow عجله* ازبر azbarحفظ *
آ آتش گو ateshgow اجاق هيزمي * ا و پايي owe paee نام قنا ت*
الوخيه غلوم aloukayagheloum آلو بخارا** اغست aghast نوعي خار *
اله خوره alekhourae تنظيم بار روي خر* ال اون alaon حالا *
حرف ب :
بشولهbashoolah داس بزرگ * بل bel بيل*
بقچه حمامboughchah ساک حمام *
بلش BALESH بالش * بديه badyah کاسه*
برو barou باران* بولک boulk کليه *
بند bend بوته هندوانه* بلوژه balougah زگيل *
بار bar کود حيواني* بژا beja وجين کردن *
بجول bejoul قا پ * بژاگر bejagar وجين کن*
بژاگر bejagar وجين کن* به کوش bekoush خاموش کن*
به کوش bekoush خاموش کن* برار berar بر ادر *
بري نه berinah لخت * بژولک bejoulak قوزک پا *
بلمک boulmak برجسته* بزگور bezghour نوعي گياه خوردني*
بلمک boulmak برجسته * بيني خني binikhani نام کلاته *
باغ گلي bagh .goli نام باغي* بشته باز beshtabhz نام کلاته*
بشته باز beshtabhz نام کلاته* باز گز baze ghaz نام کلاته*
باز گز baze ghaz نام کلاته* برزغند bourzeghend نام قنات *
بل بله belbelah پرستو* بل خنه bel khanah خانه بالا *
بلر غو belar gou غريبه* بريني beryani گندم تف داه *
ب يو bayou قطعه اي از وسيله خرمن کوبي* ب دررو bedar rou برو کنار *
بزگور bezghour نوعي گياه خوردني* بل غست belghast نوعي گياه*
بري beri زدن پشم گوسفند* بغه beghah باردار کردن حيوان*
بغ و و baghevoo باغبان* بزغله مار bezghalemar سوسمار*
بد يو badyoo نوعي گياه دارويي * بکورچي يه bekorchiyah قطع شده*
بکورچو bekourchou قطع کن * برق وجو bargh o jow راه آب *
بدغوس badghous محلي که باد زياد است* بل لوغ bel lough جوشيدن
بي رد birad گم شده * بند bend سد آ ب
بش لق bashlegh پول پيش قباله* بارو تغار barouteghar آذوقه
ب رم beram يکروزخارج ازمدار آ ب*
برجل bourjall شيره نوعي گياه دارويي*
برهنگ barhang نوع دانه گياه دارويي *
بيگم bigam لقب زنان سيده *
ب هو bahoo پايه چوبي * ب ب کلو babakeloo پدر بزرگ*
بري نه رو berinaroo لخت شو * بالان balan هواپيما*
بيده bidah علف خشک* ب نوچ banouch گهواره بچه*
بخرو bekharoo بخاري* ب درکش bedarkesh خارج کن*
بلغوشه balghoushah نوع گياه دارويي* بزغله bezghalah بچه بز*
بوز مه bouzmah بالاي جوب آ ب * بغلي زار baghlizar نام محل*
بي رو birow حرس کردن درخت * بلغوشه balghoushah نوعي گياه*
بازار bazaar نام قنات *باد یمان badeyaman بیماری حیوانات *
بوک book لپ *
حرف پ :
پرهن perhan پيراهن * پي ته وه pitavah پاپيچ*
پرتو تي pertovti پرتاب کن * پي ته وه pitavah پاپيچ*
پوند دانه pound danahتخم پنبه* پي ير piyar پدر *
پروج perouj گوشه نشيني*
پراب لام perablam کلت کمري*
پونکي pouneki چرت زدن* پيش دور رهpishdourra بالکن *
پوله کو poullekoo نردبان* پرما perma دريل دستي *
پريرينه perineh پري روز* پل ورز pelvarz اشغال روي آ ب *
پيش pish ضمه * پي يله piyalah کاسه کوچک *
پي چل pichall پژمرده* پکي paki تيغ سلماني *
پرتو petow پرت کردن* پشندو peshendow نام محله *
پل ابريشم poul نام روستا * پي قلعه pe ghal ah نام محله*
پهنستو pahnestou نام کلاته* پايي payi نام قنات *
پهنا pahna عرض پارچه* پن ژه penjah بيل مرزکشي *
پليته pelitah فتيله چراغ* پرياس peryas ريشه گياهي که ازآن براي
شستن لباس وحلوا استفاده ميشود *
پن جول penjoul پنجه دست * پلشت pelasht نجس*
پ يه payae رعد * پرتنه partena دور بام خانه*
پي قرقره نوک pay gher gherakouk نوعي قارچ بعداز بارندگي ميرويد*
پ توق patough محل جمع شدن-* پر خو perkhow درگاه کوچک*
پوخه poukhah برف ريز * پيمال pimall تفاله چاي*
پسمال pesmall کارخوب انجم ندادن * پوخ pukh بوته گندم خشک*
پنجه کش penjekash نوعي نان * پ صحراpesahra نام محله*
پ چنار pechenar نام محله * پرچي perchi خارروي ديوار*
پرتنه درخت pertene derakht سر تنه درخت که شاخه ميرويد**
پ رنگ pareng برابر کردن ترازو درمقابل ظرف ياچيز ديگر *
پوز pouz دهان **پشنه گرد pashnegard پاشنه در*
پ سوري pasouri مردم دستجرد **
پيک pic چکش يا کلنگ بادي*
پستو pestoo خانه عقبي * پوخ پوخ poukh poukh ريز ريز*
پي سوز pisouz نوعي چراغ * پ چنار pachenhr نام گدار*
پيش کلاه pish kolah سکه نقره دوخته شده
روي کلاه زنانه درزمان گذشته* پيشقاب pishghab بشقاب *
حرف ت :
تريسه tariseh گوساله ماده* ت نوکه tenoukah شورت *
تسمه tesma کمربند * تومبلي tombouli سيني گرد مسي*
تشته teshtah ظرف اندازه گيري آّ ب در مدت 15 دقيقه *
ت teh تو –شما * تنبو tenbou بيژامه*
توله tulah هول دادن * تونوک tounook پهن کردن*
تنوک tenok فاصله دار * تشغ teshgh ملس*
ت ور tevar تبر * ترپ پس terp pas ريختن آوار*
تيلو tiloo چوبيکه درمجراي آب استخر استفاده ميشود*
تال tall حلقه چوبي ريسمان* توزه touzah اجرت آردکردن*
تو.تي tow ti بچرخان * ت باز te baz نام محله*
تن گس tengast نوع درخت کوچک خار دار جوشانده ساقه براي قلب خوب*
تل خو telkhow گياه بسيار تلخ* تشلر teshlar تيله*
توشي toushi حيواني خار دار ازريشه گياه تغذيه ميکند (بزن-قره)*
گياه تغذيه ميکند (بزن-قره)*
تغلا teghellah کوشش *
تغل دو teghaldow بهم زن بازي* تونگ گليtong goli کوزه کوچک
تمنه tamana سوزن لحاف دوزي* تغنه taghna تاقچه *
تون ده tounda جوش بدن* ک کو tec kou تکان *
تموز temouz فصل تابستان* ترشنه tarashna تراشه چوب *
ته سينه tasina ته چين مرغ*
تنر شوtenarshow چوبيکه براي بهم زدن آتش داخل تنور استفاده ميشود*
توگي tougi نوعی غذاکه باارزن پخته می شد * تودانه toudana توت *
ت گو te gow کودال * ت ريت terit مخلوط آرد باکاه *
تن تير سگ tiresag نوع گياه * تنگ teng تسمه جل *
تنه tana دستگاه بافندگي * تل خوي tel khaviنام مرتع *
تسمه تنگ tasmaeleng خوش اندام *
حرف ج :
ج ونه jevanah گاو نر * جو قی jogh ghi نوعي کفش*
جليزقه jalizghah جليقه * جغ jegh بانگ –فرياد*
جوز jouz گردو * جو jow آ براه*
جايک jeyg پشنگ * جمنده jemendah حيوان وحشي*
جمنده پري jemendehperi جن * جنور janvar جانور*
جرق jergh سرحال * جير jir کش بيژامه *
جنت jent مرتعي در فرومد * جوش بره joushbera نوعي آش*
جوال jevall کيسه آرد * جول joull پالون اولاغ*
جوهرجوش jovharejoush نوعي دارو براي دل درد**
جغنه jaghna جغد *جوجي joji حيوان خارپشت*
جيک کردن گش jik kardan gush راست کردن گوش*
حرف چ :
چ لک chelek حلب –پيت * چمدنم chemdanam چه ميدانم*
چغک cheghoug گنجشک * چته باد chalabad گرد باد*
چراغ دستي cheraghe dasti فانوس *
چاي نيک chaynik پيک نيک *
چرشو charshaw چادر علف* چور chour ادرار *
چول choull آلت پسربچه * چروا charva خر *
چولي chowli چلوکش* چراله charaleh چهارچوب در*
چراله charaleh چهارچوب در* چلوغ chelough فلج *
چنق chenagh چانه * چه وز chavaz هيرم *
چونگلي chongheli نيشگون * چورمک chourmak تلنگور*
چو choo دستگاه خرمن کوبي* چرخي cherkhi غوزه پاک کني*
چرخجه cherkheja دستگاه ريسندکي * چورت chourt چروک*
چم چم chamchamکارغيراراده * چم chal انحنا**
چ خو chakhou چاه کن * چک چک chek chek قطره قطره*
چوتلوم chawe teloum دوشاخه چوبي که مشک آويزان است *
چر زني charzani نشستن روي زانو *
چپله chepelah تعميرديوار*
چريک char yak يک چهارم *چوله choulah شاخه خشک*
چخماق chakh magh سنگ آتش زنه *
چغل cheghall زبر *چرتي يب chartey yeb نام کلاته *
چربرج charbourj نام محل * چخ chekh گم شو *
چپ پو chp pou چوپان * چرشوق charshough چنگال*
چن گردشا chengerdesh پيچ درجاده *
چ روغ cherough ديگ شيره گيري انگور ياديگ رب گيري*
چرچنگله charhceng galah راه رفتن روي چهاردست و پا*
حرف ح :
حولي hovli حياط * ح ول havall چشم چپ*
حول houvll ترس * حلبه halba شنبليله*
حرسه harasa مترسک * حوض houz درياچه*
حوض عشور h.ashour نام محل*
حوض روغن چراغي h.roughen cheraghi نام محل*
حوض قاضي h.ghazi نام محل* حوض خنه h.khana آب انبار*
حک که hak kahيويو *حبکه habeka حيران *
حليت رفت halitraft فهميدي *
حوک چه houkchae سکسکه *
حورت hourt بلع دادن مايعات *حي يره heiyara پريشان*
حجي لر hajilar شهرمينودشت *ح نک hanak فريب*
حشم توشم hasham tousham سپاه ولشکر *
حسين آباد hosinabad نام کلاته*
حرف خ :
خويس khevis بخاراب* خلاkhela مستراح *
خويسي khevisi شرجي *خاله khale مادر زن *
خوردي khourdi کوچک *خ ور khever کرت *
خلشه khalashae چوب کبريت*
خديم khadyoum خواهم ديد *
خنه کول khanakoul خانه اي دربيابان براي کاشت ديمه*
خگينه khagina نيم رو*خوش برkhoushbar کشت زمستاني*
خوور khouvar خواهر * خط khat جاده *
خوداش. ب ديه khoudashfedayae بچه زاييده *
خودسر khoudsar اتوماتيک *خل khell آب بيني*
ختمه سور khetmesour ختنه * خولفه khoulfa نوعي گياه*
خر.روک kher.rouk نوعي بوته هيزم *
خنجيل khenjill چرک چشم *
خر.ج.وله –kharj.valah کيسه حمل ونقل باخر *
خرپلو kharpaloo حمل خاک باخر *
خيرات khirat کاروانسراي قديمي *
خلوک khelouk بلدرچين * خچار khechar فشار *
خراس kheras دستگاه روغن گيري از دانه گياه *
خراس دستي kh.dasti دستگاه خرد کردن گندم وجو*
خونچه khouncha سيني که درآن ميوه ياشيريني قرار ميدهند*
خ روچ kherouch آتش زيرخاکستر *
خوش تعبو khouteaboo شوخي .مزاح*
خنه قا khenegha نام محل *خش khash رد *
خليته khalita اسباب* خرتيزو khartizou نام محل *
خمیمال khemimal خمیر مایه *
حرف د :
دوند dound زنبورسرخ * د کوجيني dekojini کجايي*
دجاکو dejakou ريختن داخل چيزي *
دوکارت doukart قيچي پشم زني *
درشو darshow نغم –تونل*دکو dakou پرکن*
دهيار dahyar ترميم دسته جمعي جوي آب *
دوکارت doukart قيچي پشم زني *
دوقري doughri زود* دنج denj جاي خلوت*
داش dash کوره آجر پزي *دتپ پي detouppi فروريخت*
دخورو dekhawrou بخواب *دلاکي dellaki سلماني *
دوبرارو douberarou آرامگاه ابن يمين فعلي *
دشته بو deshteboo نگهبان دشت* دينه dinae / ديروز*
د هيار dahyar ترميم دسته جمعي جوي آب *
دوقري doughri زود* دنج denj جاي خلوت*
داش dash کوره آجر پزي *دتپ پي detouppi فروريخت*
دخورو dekhawrou بخواب *دلاکي dellaki سلماني *
دوبرارو douberarou آرامگاه ابن يمين فعلي *
دشته بو deshteboo نگهبان دشت* دينه dinae / ديروز*
دله dale شکم چران* دلو dalou راهرو *
دلماچ dalmache سگ ماده *دوشينه doushine ديشب *
دوري douri بشقاب *دوميو doumyoo داخل *
دوله doulae خمره* دوو doow تيم بازي *
دبن daben به بند *درچه darchah پنجره *
ديکلو dikelou دستگاه پشم ريسي *
دلمه dalamae پنير *ديوال divall ديوار *
دس کلير deskelir خانه انباري *دستره destara اره *
ديگ چه digcheقابله کوچک* ديکو dikou مغازه *
کلکي kalaki حتقه چوبي* دلمک doulmak رطيل *
دشتگا dashgah نام باغ *دهنه dahna نام محل *
درخت جوز d. jouz نام محل *دره وور darravour نام محل *
دروازهdervazae نام محله *دروچه derouchah نورگيرخانه *
دال وميخنه dalwemeykhanae پستان گاو *
دورده dourdae ته نشين شدن کره درموقع جوش*
دني dani نوعي غذا *درمنه dermenae بوته هيزم*
دموش دموش demoush.demoush نوعي بازي بچه گانه *
دمنه damenae نوعي بيماري *دومبل doumball زخم باسن *
دنگ deng ساز * دنگي dengi خوبي *
دشت و دمن d. deman بيابان *دق کرد deghkerd مرد *
دول dul دلو -* دول doull آلت تناسلي بچه *
حرف ذ :
ذروع zeruae آروغ *
ذل له zellahe خسته *
حرف ر :
روزه بني Rouzebani صبحانه * راديون Radeyon راديو * رو Rou صورت *
رژه Reje بند لباس* رواح revahe روباه * رودبار roudbar آب رودخانه *
رخت rakhate گاو آهن * روغن جوشي roughanjoushi نوعي نان روغني *
رندي randi نوعي گياه براي آش* رخنه rakhnae محل عبور ازديوار *
رخشند rakhshan نيرنگ –فريب * رزينه razina پته *رف raf تاقچه *
روج نژي roujnaji نوعي گاه روناس rounas نوعي گياه براي رنگرزي *
حرف ز :
زيل zill خار *زبک zebak چانه * زنگيچه zengichah آرنج * زني zany زانو *
زردک zerdak نوعي هويج * زمبلوغي zembeliughi زدن بصورت هنگام باد کردن*
زکه زاي zekkezay زاد وولد * زنج zenj شيره درخت زردآلو *
زنج گوون z. gouven کتيرا * زنجير زلفي z.zoulfi زنجير درب حياط*
زول زول zool zool زوزو*زال zal چشم آبي * زرنوه zernavah انتظارسخت *
حرف ژ :
ژله jalae تگرگ *
ژگا jega ظرف آشپزخانه *
حرف س :
سروق sarough سفره نان * سمند semend سيمان *
سجلت sajelt شناسنامه *سونه souna سوراخ آب *
سنگ آويز sagaviz سرند غرباري * وز بر sozbar کشت تابستاني *
سبس sebes يونجه *سرکو serkoo مدادتراش *
س قولمه seghoulmae مشت ردن * سرسنگ saresang نام محل *
سن نا senna سورنا *سوداگر soudagar دوره گرد *
سرپشته sarepoushtae نام محل * سنگ نوشته sang naveshta نام مرتع *
سر پلي sarpeli نام باغ *سر رور [i]serrour نام معدن *
سراوي seravi نام مرتع *سيدآباد sedabad نام کلاته *
سرآسياي دخترو sareasyaydoukhteroo نام محل
سرپشته الله اکبر sarepooshte allahakfv نام محله
سر دوه sar davah خانه بسيار سرد*
سلمه salmae نام گياه *سرسام sarsam ديوانه *
سرزي يه sarziyae بازديذ غير ناگهاني *
سوک سوک sook sook صحبت در گوشي *
سوو sow سيقلي*سليته salita بيحيا *
سندول sendoul خم شدن *سقه saghah سرما *
سفوف sefouf نوعي داروي گياهي براي دلدرد*
سه بولت seboulte طحال *سحور sehour سحري *
سيحه sihae نسيه *سک نه sekna مغار *
سورخا sourkha چوب سرشيشه *
سکو sekkow نام سکينه *
سرعوک seraook ديوانه *سيم بند simbend نخ يوغ *
سينه کفتري sinekefteri نوعي گياه * سوري souri زنبور زرد *
سره sarae نام بوته هيزم *سومبوله soumboulae ماه فروردين *
سن قليچه senghalichah نام بازي ورزشي*
سفال sefal بوته گندم خشک *
حرف ش :
شوم shoom شام *شيار sheyar شخم *
شلحوت shelhout خيلي رسيده *
شال shal روسري *شعري shaeri الک *
شه نشين shaneshin نام محله *
شوپري showperi خفاش *شودر shodar شبدر*
شفتالو sheftalou هلو * شوني shawni کهنه بچه *
شپ پاتshp pat سيلي *شهرستو shahrestou نام محل *
شدمو shadmooshadmoo نام روستا *
شون جوز shone jouz گل درخت گردو-
شنگ sheng نوعي گياه *شوره shourae نوعي گياه *
شه تورره shatorrah نوعي گياه *
شيروا shiva شوربا *شو shoo شوهر *
شليته shalitae دامن زنانه *شوگا showgae غسال خانه *
شه باش shabash شادباش * شوو show e سراشيبي *
شلوار دهن اژدر sh. Dehanejdar شلوار جيب دار *
شاهين shahin وسيله تنظيم کردن ترازو *
شن نه shenna لباس کهنه *
شنگول shangoul خوشحال *
حرف ص :
صعبو saabou صابون * صعبه saabae نام پرنده *
صوحوب souhoub صبح * صقورمه seghouma مشت زدن *
حرف ض :
ضم هلير zamhalir سرما * ضحير zahir ايراد بي مورد *
ضغنبوت zghnebout کنايه از غذاي بد *
حرف ط :
طاير tayer لاستيک ماشين * طي يره teyyarae هواپيما *
طاس tas ظرف حمام * طيم taym زمينيکه کاشته نشده *
طبيله tabila طويله *طعنه tana سرزنش *
طر بزه terbeza خراب کرد *
طپ پوغ tappough پيچ خوردن مچ پا * تون نه toonnae نوزاد *
طرره tarrae کنايه از اولاد * طوف touf اي کاش *
حرف ع :
علف درو alefderow داس * عرق گير araghgir زيرپوش *
عرق چين araghchin نوعي کلاه *
علف چر alaf char مرتع دامداري *
عمو amoo پدرزن * عليضغر alizghar علي اصغر *
عيش آباد ashabad نام محل *عجوزه ajozae پيرزن */
عون aoon پشت * عنجي anji مقدارکم *
علف خرس alefkhers زالزالک * عوس aous فرياد *
علو alow شعله اتش *
عنتر antar ميمون * عناد anad ضد آري *
عرروک arrouk کنيه ازبچهايکه زياد گريه ميکند *
علانينو alaninow نام باغ *
عنبر anbar سکه هاي نقره که بصورت تسبيح زنان به گردن آويزان ميکردند.*
حرف غ :
غال ghall سوراخ* غمار ghemar قنداق بچه *
غلومبره gheloumbarae رفيق بد زن*غورري ghourri باد فتق *
غرشمار ghereshmar کولي *غال سرا ghalesera نام محله *
غال پسه پسو ghalepasapasou نام محله *غل ghell دزد *
غ غولي GHAGHOULI نوعي بازي با سنگ *
غ وورمه ghavourmae قورمه *غيزي ghizi ناراحت *
غش قلق gheshghelegh سرو صدا *غ ره gharae ميوه نارس *
غبرغه ghaberghah دنده هاي بدن انسان وحيوان *
غر نکرده ghernekerdae نپخته * غونبول ghounboull باسن *
غيز ghiz خشم *غطي ghati مخلوط *
غولتمان ghoutaman زورمند *غايم ghayem پنهان *
غولق ghowlegh کيسه حافظ قرآن *
حرف ف :
فيته fitae لنگ * فيس fiss قهر *
فيروز آباد firoozabad نام روستايي در غرب فرومد *
فتير fetir نوعي نان روغني *ف رز ferez نوعي گياه *فله felae آغوز *
فوت تک foutak سوتک * فليز faliz بوته خربزه *
فرنگ fereng خارج *فراش farrash باباي مدرسه *
فزول fezoul اشاره به بچه شلوغ *فرشو farashoo نام روستا *
فرشک fereshk چوب خوشه انگور *
حرف ق :
قديفه ghadifae حوله حمام * قلم ghelam مداد *
قناق ghenagh ارزن *قشون gheshoun لشکر *
قووه ghowwae باطري *قيماق ghimagh سرشير *
قروت gherout کشک *قاتق ghategh ماست چکيده *
قميس ghemiss چلوار *قراش مش gherashmesh هواي گرگ وميش *
قنبري ghoumberi ياتقي * قس سر ghesser گاو نازا *
قتقي ghateghi نوعي غذاي محلي که باماست چکيده درست ميشود*
قيچ ghich نوعي هيزم کوهستاني *
قبپو ghappou دستگاه اندازه گيري وزن*
قوندره ghounderae نوعي کفش زنانه *قون نه ghoun nae برآمدگي *
قوپ په GHOUP PAE گنبد *قدح ghedah کاسه بزرگ *
قله کمون ghelekemoo تير کمان *قرشمار ghereshmar کولي *
قوژمه ghoujmae قسمتي ازخوشه انگور*قيق وقال ghil w ghal سروصدا *
قددومه ghddoumae نوعي دانه گياه که براي سرفه استفاده ميشود*
قنديل ghandill آب يخ زده آويزان *
حرف ک :
ک ک kaka قند به زبان بچه *کغ kagh کال *
کوند kevend خربزه نرسيده *کونج kounj کنار *
کوند کور k. kevar نوعي ميوه بوته اي که براي درمان بکار ميرود*
کلير kelir کليد *کبولي kabouli فنجان بي دسته *
ک له kalae باغچه کوچک * کونه koundae چوب خشک *
کوندي koundi انبار غله *ک نو kenowe شاه دانه *
کشته keshtae برگه زرد آلو * کلو keloo بزرگ *
کمون رستم kemoune rostam رنگين کمان *
کرت kart آبشار کوچک *کرباس karbass متقال *
کپ پو kap pou جغد *کلوت kelout جمجمه *
کلاغ اژه k. ajae کلاژه *کال kall آب راه بزرگ *
کل پسه kel pasae مار مولک *کيله kilae پيمانه *
کوچ چي kouchchi بچه سگ * کواک kavak خيلي تشنه *
کوحه kouhae سرفه *ک پون koupen کوپن *
کروپ پي kerouppi همگي * کله کلومبي kalakeloumbi تپه خاک *
ک ل کي kalaki حلقه چوبي * ک کل kakoull زلف *
ک لف kelaf گاز گرفتن با دندان *ک فرما kafermae ابزار کار *
کلاته قلچ k. ghelech نام کلاته *کوچه جنو kochejenoo نام محله *
کوشک koushk نام محل *کلاته حسيني k.hesini نام کلاته *
کن دوا kandawa نام محل *کال بازگندر kalebazegandar نام محل *
ک موژ kemouj نام روستا * کلاته ملا k. moolla نام کلاته *
کال قلاور خانه k.ghelaworkhanae نام محل *
کوه زواک koohezavak نام کوه کوه گر kogar نام بزرگ ترين کوه فرومد *
کوه بشورود k.bshawrout نام کوه *کليدرو kelidderou نام کلاته *
کف لا کو keflakou ويران *ک مرته kemertae جغاله بادام *
کلاهدوز keladouz کفش دوزک *کمه جوش kamajoushe نوعي غذا *
کماج kemaj نوع نان *کون ني آسيا koonniasya نوع نان در اسيا ب*
کچ چي kachchi نوع غذا *کليدو kalidow قفل چوبي *
کماي kemay گياه دارويي *کوشگيسر koushgir نوع هيزم *
کنگر kengar نوع ريشه گياه *کنگر ماست k.mast نوع رشه خوردني گياه *
کوپ کو koupkou خم شو *کون شار kounshar تفاله دانه هاي روغني *
کل له گردو kellaegerdou آويزان شدن از پا * کوز KOWZ جاي بزغاله شيري *
ک لاوه kelavah نخ ريسندگي *کوندي چه koudichah انبارکوچک غله*
کوت kutخرمني از هرچيز *کونه konae ته سوراخي *
کچوله kachoulae اشاره به سگ *کروج اشاره به سگ *کروج ouj کز کردن *
کرچ kerech خوردن يک مقدار از ميوه *کوگ kowg کبک *
کمچه kamchae قاشق بزرگ چوبي *ک رز karez قنات *
کرروک kerrouk نوع هيزم *کغ زيل kaghzill خارشتري *
ک رت karat چند بار *
حرف گ :
گ ورس gavars ارزن *گزمه gezma نگهبانی *
گنجه genja کمد کتاب * گرسوز gersoz نوعی چراغ *
گ لوژد م geloujdam عقرب *گوسنه gousna گرسنه *
گوش خیزنک g.khizanak هزار پا *گوپشنه gowpashnae نام محل *
گنداوور gendavour نام روستا *گازرگاه gazergai نام محل *
گوورتن gouvartan نام روستا *گندنا gendena سبزی تره *
گوندی goondi پنبه ریسندگی *گور gour شعله آتش *
گرمه سنج garmasenj ولرم *گرماست germast مخلوط شیر با ماست*
گت مربوهی goolemarbouhi نوعی گل زرد برای دلدرد *
گل ژاگاشکن g.jagashekan نوعی گیاه شیره دار *
گل کلوخ g.keloukh نوعی علف هرز *گیرا gira روشن شدن دستگاه *
گوراست gowrast بازی دسته جمعی *گورده gourda کمر گاه *
گوعور g. aour بازی دسته جمعی *گ گو gagou برادر *
گله کل لو galegello سوسک سیاه *گلش galesh کفش لاستیکی *
گیشتو gishtow پاشیدن پول سکه رویسر عروس وداماد *
گزونی gaz w nay وسیله اندازه گیری متراژزمین کشاورزی *
گمار gemar چراندن گله گاو *گو رو gowrou چوب زدن حیوانات *
گنجی یه gounjiyae داروی گیاهی برای ضدترشی معده *
گنه گنه ganegane داروی ضد مزاج سرد وکشتن جنین اولیه *
گورره gourrae شاخه درخت * گودال gowdal چاله *
گوچغوک بخورده bekhourda g.chghouk کنایه از پرحرفی *
گزر gazar هویج * گداجوش gedajoush کتری سیاه *
گ زه gaza چوب نگهدارنده درخت کوچ *
گ گول gagool آدم خل *
حرف ل :
لمبه lombae چاق *لی لی laylay سرو صدا *
لغلو laghlow یغلوی *لام lam لامپ*
لغری loughri نوعی غذا * لمپا lempa نوع چراغ روشنایی*
لک لکی laklaki چرخ ریسندگی *لغلوی laghlavi نوع گیاه *
لندهور lendehour قدبلند *لاش lash چراگاه آزاد *
لت lat کوتک *لس lass پژمرده * لش lash لاشه *
لو-لوکی lawleveki درب چوبی بدون پاشنه گرد *
لوطی loutti رقاص آوازه خوان *مدبخ آشپزخانه *
لچور lachour آدم بی عرضه *لب لبو lablabou نوع گیاه خوردنی *
لپ پورت lappourt گزارشدادن *لب تخت labtakht بشقاب *
لگو legou سفال *
حرف م :
مرغ اشو mourghashou مرغ دانی *میزو mizou ماه مهر *
مندال mandall محمد علی *می گاو maygow گاو ماده شیرده *
میگی maygi ریسمان زمخت *مدابرام madebram محمدابراهیم *
مقراض moughraz قیچی * میم maym درخت انگور *
مکوچنو makochenoo کاری نکن * م me من *
مجو mejou عد س * ما ل وحال mallohall حیوانات اهلی *
ممنه mamana میماند *م کو-وو makouvou مرغ تخم گذار *
میدون طیره meydaneteyyarae پایگاه هوایی*
مشو mashowe الک *مجمعه moujmaah سینی بزرگ مسی *
ماشین اطاق شهری m.otaghshahri اتوبوس *
مسکه maskae کره حیوانی *مخ چه makhchah نرک توت *
ماروم maroum مادرم * میرم miram مریم *
مهتو mahtow مهتاب *مستوه mastavae غذای بلغور *
موخ mookh کرم ابریشم *مور moor نام روستا *
میرمحمود mirmahmoud نام کلاته * ماهر maher مار *
میرحاج mirhaj نام روستا *منیدر menidar نام روستا*
مظفر mozeffar نام قنات * محلوج mahlouch پنبه لحاف *
مله دو maladowe حق معامله *مق قاب meghghab دیلم *
م نوروز manorouz اول بهار *مره merae علف بیابان *
مغرنده moughrandae جوش زدن *
می چه بور maychebour آش لخچک *
موشک moushk نوع علف مشهور به سلام وعلیک *
مش پت تی mashpetti نوع غذا با قورمه وما ش *
مندو mandow گیاه که دانه اش روغنگیری وخواص درمانی دارد*
م موژه mamoujae نوع علف *مرزه marza گیاه دارویی *
منتر mantar درمان گزیدگی مار یاعقرب باسنگ های خاص با آب *
موحی mouhi مقدار اندک * م هور mahour دره کوه *
مش ک لوت mashkelout وسیله بسیار خراب غیرقابل تعمیر*
مول مول molmol حرکت کند * مورمور mormor زدن نبض *
می ین miyen می آیند *م رن meran میروند *
ملک ازرق mouleazragh داروی گیاهی * مخم mekham میخواهم*
مکل موت mekalmut عزراییل *م سوره masora خیار ریز *
مین min میان * می یندو miyandow وسط *
مچول machoul کم عقل *می میز mimiz کشمش دانه دار *
می میزمار mimizmar کنایه از آدم موذی *
مس ی وا mesyawa مسیح آباد *مینش minesh داخلش *
معصوم زاده masoumzadeh گورستان کوچه بالا *
حرف ن :
نو noo نان *نرگی nergi نوع ریسمان کلفت *
نار nar انار *نهلی nahli تشک * ن ن nana مامان *
نماز شوم n.shoum غروب *نماز دگر n.degar عصر *
ن موخروم namoukhrum نمی خورم *نخود مکه n.makkah ذرت *
ن وردو neverdow ناودان *ن خوش nakhosh بیمار *
نصبه nosbah نصف *نکول nekul اشاره لمسی .توجه *
نصرتیه nosratiye قلعه ای درجنوب غرب فرومد *
نهورما nehourma گرما *نفی گا nafigah جای کش بیژامه *
نخ میار nekhmeyar آهن شخم زدن زمین *
نیم دار nimdar کهنه *نورد nevard گشتاور *
نوچ کلغی nochkelaghi نوع گیاه بیابانی *
نی شی کی nichiki تکه چوبی که سرش میخ دارد *
ن غل neghul پوشاندن سرچاه *نم تنه namtane نمی تواند *
نربندا narbenda نام محل * ن دو nadow انصراف از بازی *
نیم پلوغ nimpelough نیمه کاره *
حرف و :
وخی vakhi بلند شو *وکش ,akesh به بند *وکو vakou بازکن *
وت تی vatati غورت بده *وپی تی vapayti پس بده *
وته کش vatakesh پایین بکش *ورشوی varshavi بهم خورد *
وچ غر vachegher زول زدن * ورپا varpa ایستاده *
وته رو vatarou بروپایین *ورشوی varshavi بهم خورد*
ورچم var chem. موافق *وخودو vakhdo همراه *
وک شش vakashesh درازایش *وجر vajer ساکت ماندن *
ورجیک کیه varjikkiya راست شده است *
ورقلمبه vagholomba آماس *وردومبیه vardombiya بادکرده *
وجرقی یه vajerghiya جوانی که رشد کرده است *
وجرقی vajerghi چوب شکافته شد *
وکوپ vakoup چپه *
حرف ه :
هم زلف hamzolf باجناق *هوف تی hofti بلعیدن *
هندوانه ابوجهل h.aboujahl هنوانه ریز وبسیار تلخ *
هندینه hendina میمون * هلیره halirae هلیله نوع دارو *
حرف ی :
ی ره yarae خطاب به پسربچه *یخدو yekhdou صندوق لباس *
یک کرت yek kerat یک دفعه *
یک انجی anji مقدار کمی
کلمات متفرقه :
د نيا
کسي هر گز نميدا ند چه سازي ميزند دنيا . چه ميدا ني تو از ديروز چه ميدا نم من از فردا.همين يک لحظه را دريا ب که شايد روز ديگر يا که فرداها شويم تنها..
نکوهش :
از نکوهش کردن وشنود نا بخردان سست گشته نسب وفاميلمان
بس که بد گويي نمودن نزد مفسدان رشته زنجير ها پاره شده از ريسمان
ملحدان هنجار کردند پيش فاسقان خشک گر ديده شاخه از اشجارمان
اي نيازمندان حق دست برداريدزآن تاشويم جملگي در پيش انصارمان
کينه وبخل و حسد نيست کار عاقلان پس روا نيست زنيم ريشه اجدادمان
چند صباحي نمانده از بقاي عمرمان افضل است بهرخدابگذريم ازحق مان
رشته مهر ووفا راوصل بنماييم کنون تامنور گردد چهره هاي اين ابصارمان
بوسعيد انجام داده خدمات بيکران پس نمي داند چرا رفته از خاطرمان
معدن کروميت معدن فرومد
سالها بردند به يغما سنگهاي کروميت ازذخايرهاي خدادادي اين سرزمين
ازخراستيک سپس عبدالکريم عمويي بردندوخوردند آتش پرستان لعين
رهسپار کردند اولادو اعيال کريم درپي تعليم وتفريح دربلاد حورو عين
بعد از آن افتادست دست مسلمين حق کارگر را ادا نکردن بهر دين
ماجرا تکرارگرديده نمانده کوه عظيم يک ريالي هم دريغ از دار الا مومنين
خرج عمران و آبادي نکردن زره اي تا شود آباد و گردد همچون فين
حال هم راهش ادامه دارد اين چنين ميبرند سنگهاي ذيقيمت نزد اجنبين
اي خدا رحمي نما براين اهل يقين عشر سنگ هارا بپردازند پس اين
عشر آنرا خرج عمران و آبادي کنند تاشود دير فرومد سبز وخرم انگبين
بوسعيد گفت راز سنگ کروميت ذوب آن استيل وزر گردددروقت معين
معدن سر رور باشدنه کاني اسفندقه من نمي دانم چرا باشد در اينجا همنشين
هم بازيهاي دوران نوجواني در فرومد
1-علي رستمي شاهرود 2 -علي حيدري مشهد
3-حسن مبارکي تهران 4 -محمود فرومدي کرج
5-ابوالقاسم فرومدي = 6-محمد رستمي فرومد
7-محمد زماني تهران 8 -برات ا... مبارکي تهران
9-براتعلي خانگلدي تهران 10-سيد حسن موسوي تهران
11-سيد حسين موسوي تهران 12-علي خانگلدي تهران
13-برات بتو تهران 14 عيسي کريميان تهران
15-اسدا... شکري تهران 16-محمد قاسم پور گرگان
17-عباس نوروز پور تهران 18-محمد نوروز پور تهران
19حسين رستمي = 20-حسن بازيار فرومد
21-حسن بزرگ تهران 22-حسن سعادت تهران
23-اسماعيل غفوري شاهرود 24-عباس عبدالحسين تهران
25-محمود عزيزي شاهرود 26-سيد اسماعيل حسني تهران
27-علي ملاجودي تهران 28- حسين زهره تهران
29-عيسي ميرزا سبزوار 30 -رضا رنجبر گرگان
31-علي نصرتي مينودشت 32 -حاجي برات نصرتي مينودشت
33-اصغر نصرتي تهران- 34- ابراهيم سعادت تهران
35-حسين نصرتي گرگان 36- حسن رنجبر گرگان
37-محمد نصرتي مينودشت 38- رمضان خداوردي فرومد
39-محمد بياري تهران 40-حسن قرباني تهران
41-حسين زينلي قم 42-عباس اعتمادي تهران
43حسن لطفيان شاهرود 44 -اصغر بزر گ تهران
45-مرحوم علي پور علي فرومد 46-مرحوم حسن حاج سليمي فرومد
47-= علي مظلوم فرومد 48- = علي سعادت تهران
49= اکبر سعادت = 50- = اسماعيل سعادت تهران
51-= حشمت اکبريان مشهد 52- = اسماعيل مير احمدي تهران
53-= حسين صفري فرومد 54 = علي جناب تهران
55-= آقارضا حسيني فرومد 56= سيد موسي حسيني مشهد
ازدوستان و سروران عزيز استد عا دارد بمنظور ياد آوري از دوران نوجواني که ديگرهرگز برگشت ندارد. اسامي آنهاييکه در نظرم نيست اعلام تا به ليست اضافه گردد...
ضمنا چنانچه آدرس يا تلفني از آنها داريد ايميل کنيد تا با آنها تماس برقرار کنم.
ibrahim.pourali@yahoo.com
خيلي ممنون و متشکرم پورعلي مشهد 1392/10/1
هم کلاسي هايم درفرومد
1- ابراهيم پور علي مشهد 2- علي اکبر رضايي شاهرود
3-محسن رجبي تهران 4- -شير ا... نظري تهران
5-علي اکبر صحرايي فرومد 6- علي لطفيان شاهرود
7-عباس خرايي تهران 8 --سيد سيد جلال حسني تهران
9-محمد محمد پور تهران 10- -علي اکبر قليچ شيراز
11-حسين اسکندري شاهرود 12--علي نوروز پوران شاهرود
13-موسي شکري فرومد 14- اکبر اکبريان مشهد
15-حسين سليميان تهران 16-سيد عباس باباخاني مشهد
17-علي نجاري شاهرود 18- اکبر اميني تهران
19-رمضان حداديان تهران 20-محمد معلميان تهران
21-علي ادب تهران 22 -جمشيد آزيش ساري
23-مرحوم موسي کريميان تهران 24-مرحوم علي حاجي سليمي فرومد
25-مرحوم سيد محمد موسويان تهران 26 -مرحوم علي برزگر فرومد
27-م - خرايي خانه دار 28 -س – نظر نزاد خانه دار
29- ر – حيدري خانه دار 30-مرحومه ف – کريمي =
ببر باد صبا از راه احسان سلامي بيدرنگ بهر دوستان
بدور افتادگان خطه دور که باشند دور هم مانند زنبور
بيا گويم برايت داستاني که تا تاثير غربت را بداني
چو گويم يک بيک من نامشانرا توجويا خواهي گشت احوالشانرا
چنين بشنيده ام از اهل صحبت که باشند شش نفر در دير غربت
بياييد بنگريد يا ايها ا لناس بدور افتادگان در بندر عباس
کماکان هستند مردان خوش اقبال همه گرد آمدند آنجا بهر انفعال
فرومد زاد گاه آن دليران چو پروانه بدور شمع سوزان
که اين افراد براي پا سداري شدند حاضربخدمت در هوايي
حسين نصرتي باشد يکي شان جدا گشته وي از قوم وخويشان
حسين اکبري را گر تو خواهي برو کوه گنو تا آب يابي
علي رستمي آن راست قامت همش دم ميزند وي از رشادت
اکبر حسنخاني راننده باشد پياپي در فکر آينده باشد
ابراهيم پورعلي رزمنده باشد مداوم در جزاير يکه باشد
اگر خواهي نام آن جزايررابداني برو دربهر فارس تا مي تواني
نگين بهر عمان خارک ولاوان دو تنب دو قلو در خاک ايران
پس آنگه کيش و قشم نازنينه ا بوموسي و و لارک سر زمينه
يکي باشدهمنام در استان هرمز بود پاينده بامش در همه روز
دگر کس هست نام وي عباس که اوهم باشد در جمع اين ناس
خداوندا بنما يک نگاهي که اين جمع فارغند از هر گناهي
__________________________________________________
شعر از عباس جان محمدي با همکاري ابراهيم پور علي سال 1371بندر عباس
جلد دوم ديوان ابن يمين :
دوستان عزيز فرومدي ضمن عرض سلام به آگاهي مي رساند .
آقاي علي اصغر شريعت زاده کتابي تحت عنوان مردم هنري ابن يمين به چاپ رسانيده و بين مردم پخش نموده است ولي متاسفانه موارد (ترکيب- ترجيع –مسمط –مخمس –مستزاد ) و بخصوص کارنامه آنرا که ارزش تاريخي دارد حذف نموده که در کذر زمان گفتار اين شاعر عاليقدر که براي مردم فرومد حايز اهميت است محو و نابود ميگردد.
لذا از شما سروران عزيز استدعا دارد اگر چنانچه دسترسي به آقاي شريعت زاده دارند ياد آوري نمايند بقيه مطالب واشعاري را که چاپ نشده تحت عنوان جلد دوم ديوان ابن يمين به چاپ برساند و بين مردم فرهنگ دوست استان سمنان توزيع نمايد.
قبلا هم دراينمورد با آقاي حجت الاسلام حاجي مداحي که کتابهاي فوق را درفرومد توزيع نموده و دوست ومحقق بسيار عزيز آقاي مهدي ياقوتيان ياد آوري نمودم..
با سپاس پورعلي مشهدموزه مردم شناسي درفرومد
دوست و برادر بسيار عزيز آقاي حسين حيدري نماينده محترم مردم در شوراي فرومد و ساير برادران و خواهران گرامي که حرفشان در فرومد خريدار دارد. توصيه ميکنم يک موزه مردم شناسي در فرومد احداث و آثار و وسايل قديمي از قبيل چو، تنه کرباس بافي، ظروف مسي، چدني و چوبي، درب هاي حياط، چرخي، دوک ريسندگي، کمان حلاجي، وسايل مسگري و نعل کني، ريسمان وميگي، يوغ، ماله، ايزن، رخت شيار، پرس، نخميار، افسار اسب ياقاطر، نمد، قاليچه زيلو، لنگ وقديفه، انبر دندان کشي، ماشين سرتراشي، کليدو ،گيوه، اتولي، قپان، کندي، جوال، خرج واله، خورجين، چارشوق، تمبلي، مجمعه، چراغ هاي موشي ولامپا وگرد سوز وطوري، سماور زغالي، بخاري کندگي، خصوصا اسناد ومدارک و کتاب هاي قديمي، خراس هاي گندم خرد کني و روغنگيري (قطعاتي از آنها هنوز باقي است) و همچنين لباس هاي محلي، مثل شليته، الخالق مخملي، گالش، جوراب و دسکش پشمي، شال، عنبر، بقچه حمام، وصندوق لباس و ديگر وسايل که شايسته موزه هست جمع آوري و بنام خود واگذار کننده ثبت و در معرض ديد آيندگان و ساير ملل بگذارند تا اينکه اين فرهنگ کهن فرومد محو ونابود نگردد.
از کسانيکه در اين مورد همکاري و مساعدت مينمايند قبلا تقدير و تشکر ميننمايم .
پور علي مشهداسب شرف از گنبد گردون بجهاند
آن کس که بداند و نداند که بداند
آگاه نمایید که بس خفته نماند
آن کس که نداند و بداند که نداند
لنگان خرک خویش به منزل برساند
آن کس که نداند و نداند که نداند
در جهل مرکب ابدالدهر بماند
آرامگاه ابن یمین در ۱۰۵ کیلومتری شمال شرقی میامی و ۱۶۵ کیلومتری شهر شاهرود در انتهای روستای فرومد قرار دارد. آرامگاه ابن یمین که بزرگترین شاعر قطعهسرای ادبیات پارسی در قرن هشتم هجری میباشد، در ابتدا ساختمانی از خاک و خشت و در شرف ویرانی بود اما بعدها در اثر پیگیریهای عبدالرفیع حقیقت، ساختمانی قابل توجه و بسیار زیبا به شکل شش گوشه بنا شد. زوایای زیبای این بنا همانند گل بازشدهای است که قبر شش گوشه داخل آن مانند پرچم گل میباشد. اطراف آرامگاه ابنیمین فضای سبزی است که توسط نردههای حفاظ اطراف محصور شده است. سنگ قبر دارای شش ضلع کوچک میباشد و بر روی آن مطالبی در خصوص این شاعر بزرگ نوشته شده است.
امیر فخرالدین محمود بن امیر یمینالدین طغرایی مستوفی بیهقی فریومدی مشهور و متخلص به «ابن یمین»، یکی از شاعران ایران در سده هشتم هجری قمری است. پدرش ترکنژاد بود و در زمان سلطان محمد خدابنده (اولجایتو) در روستای فریومد زمینی خرید و در آنجا ساکن شد. ابن یمین در ناحیه فریومد به دنیا آمد و به دلیل مهاجرت پدر به خراسان، سالهای نخستین زندگی خود را در خراسان سپری کرد و در دوران جوانی به تبریز رفت و در درگاه غیاثالدین محمد بن رشیدالدین فضلالله وزیر پیوست و به ستایش او پرداخت ولی در این شهر دوام نیافت و در قطعهای که خطاب به غیاثالدین محمد سروده بود، از او اجازه بازگشت به شهر خویش را درخواست کرد. وی پس از بازگشت به خراسان، به جنبش سربداران پیوست. وی در جنگ سربداران و آل کُرت حضور داشت و در همین نبرد بر اثر شکست سپاه سربداران، دیوان شعر وی به یغما رفت و ناگزیر به گردآوردن شعرهای پراکنده خویش از گوشه و کنار شد و با افزودن اشعاری که پس از نبرد زاوه سروده بود، دیوانی جدید ترتیب داد.
قطعههای ابن یمین به سبب برخورداری از اندرز، طعن و طنز رواج و شهرت بسیار یافت و بر زبان شعردوستان جاری گشت و از این بابت میان شاعران معاصر خود یگانه گردید. این شاعر بزرگ در قصیدهسرایی و مثنویپردازی نیز توانا بود. وی در سال ۷۶۹ هجری قمری از دنیا رفت.
انجير تازه و يا خشک شده براي درمان يبوست هاي مزمن مفيد ميباشد.
اگر مقدار يک سير آنرا با يک ليوان شير محلي بشرح مصرحه مخلوط نمايند براي درمان تنگي نفس و باز شدن مجراي تنفسي بسيار خوب است .
1- يک ليوان شير محلي راکاملا بجوشانيد که يک سوم آن باقي بماند.
محصولات عمده آنان درفرومد
گندم، جو، پنبه، فلفل، شب در، يونجه، با ديون، زيره، ارزن ، جارو، ذرت يا غناق، لوبيا، ماش، مرزه سيب زميني، پياز، گوجه فرنگي، چغندرقند محلي، شلغم، کنجد، نخود، خربزه و هندوانه، ترب و سبزيجات مختلف، کاهو، کلم و غيره ميباشد. از همه مشهور تر فلفل قرمز است که توليد و علاوه برمصرف داخلي به خارج از کشور نيز صادر ميشود. اين محصول در هواي آزاد خشک و در آسيابي که بهمين منظوراست آرد وبسته بندي ودر بازار هاي داخلي توزيع ميگردد نوعي زرشک دانه دار درکوه هاي فرومد موجود است که به زرک zerk مشهور و بسيار ترش که انرا بمصرف آبگيري و دارويي بمنظور کاهش درمان فشار خون استفاده ميشود.
محصولات باغات:
گردو، انار، انگور، زرد آلو، شفتالو، انواع انجير، سنجد، توت، شاه توت،آلبالو وگيلاس، سيب، گلابي، زرشک، بادام، زال زالک، به و غيره است. انجير زرد بيدانه مختص فرومد و هيچ کجاي دنيا يافت نميشود برابرنوشته هاي تاريخ گذشته گان حضرت زردشت نهال آنرا از بهشت آورده و در فرومد کاشته و اکنون بيشترمردم اين سامان از آن مربا ميگيرند و مورد استفاده قرار ميدهند.که بسيار لذيز و خوشمزه است.
جغرافیای فرومد:
از توابع شهرستان شاهرود بخش ميامي در مدارجغرافيايي E 56.30 –N36 -30 درجه در80 کيلومتري غرب سبزوار ازشمال به منيدر و از جنوب به استربند وکلاته سادات ازشرق به نهالدان، علي آباد، بي زه ومور، آبرود و از غرب به فيروز آباد واقع گشته است.
توصيف :
جاده مواصلاتي ابريشم از نزديک اين دهستان عبور ميکرده و اکنون پلي بنام ابريشم وجود دارد و مشهور است به سرپل ومردم سرپل ازراه دامداري امرار معاش ميکنند.
خود مردم اين دهستان از راه کشاورزي و دامداري، صنايع دستي و استخراج سنگ از معادن کروميت، پيله ابريشم وکسبه در بازار امرار معاش ميکنند.
فرومد قبلا بيش از 45 هزار نفوس دا شته که دو سوم به شهر هاي مختلف و تعداد معدودي به خارج از کشور ايران هجرت کرده ا ند و درحال حاضر حدود 750خانوار زندگي ميکنند.
زندگي آنان نسبت به گذشته خوب وتقريبا فقيري ديده نميشود. مهاجرين هرسال در روز هاي تاسوعا و عاشورا و عيد نوروزو ساير مراسم عروسي و عزا باز ميگردند و ضمن برگذاري مراسم ديداري تازه مينمايند. بيشتر مهاجرين خانه اي در فرومد دارند که از امکانا ت جزيي برخوردار است.
هفتاد درصد سالخوردگان از حقوق بازنشستکي استفاده مينمايند و بقيه از درآمد کشاورزي کسب و کارو کميته امداد حضرت امام خميني ا رتزاق مي نمايند.
فرومد داراي قنوات متعدد و آب رود خانه که از دامنه کوه گر منشعب شده وارد سد شيخ حسن جوري که اخيرا احداث گرديده و از آب آن بصورت سنتي کشاورزي انجام ميدهند.
به سال بيست و نه زهجرت نبوي چون جمع کني هزار سيصد به آن
روز جمعه ششم ماه مرداد آنزمان کودکي چشم بگشود به جهان
نام او را گرفته اند از جده اش هست ابراهيم همه جا ورد زبان
بعد عمري دراز، درکاوش و کا ر تا نويسد شرح حال ديار اجدادمان
لقبش را بوسعيد همي دانند که در اشعارش نوشته چنان
در توان نيست نظم وشعربيشتر تا نويسد مصحفي بهتر زو آن
آنچه بنوشته است همه ازدل بيان عاري از کذب و ريا تا بماند درامان
رنج و سختي ها کشيده تا بحال برملا سازد همه غم هاي نهان
در طفولي يتيم و بي مادر شده واي براطفال يتيم و بي خا نمان
ادامه محفوظ.............
براي احياي آن در فرصت مناسب و بمرور زمان نحوه گويش فرومدي و معناي آنرا برايتان شرح خواهم داد. انشا..